Sonnenizio after a Line from Neruda

True to my word, I have eked out a bit of time during the holidays to try some of the craft tips and writing prompts in The Crafty Poet by Diane Lockward.

If I feel reluctant to put my thoughts on paper, I sometimes take refuge in a received form. Traditional forms are puzzles to work out. Formal verse is a constraint that forces me to look for le mot juste.

To learn about how to write a sonnenizio, a term Kim Addonizio coined to name her variation on a sonnet, go to page 61 in The Crafty Poet.

Lockward includes Addonizio’s sonnenizio in the sound section of her book. In this form, Addonizio borrows a line from an existing sonnet. She then chooses a word from that line to repeat in the subsequent 13 lines.

The reason Lockward shares this prompt is to encourage the poet to see how repetition of a word or words in a poem can influence the poem’s music. In my poem, I chose a line from Pablo Neruda’s “Ode to García Lorca,” translated into English by Donald D. Walsh.

Even though Neruda’s poem is not a sonnet, the line I chose contains 10 syllables in English, and so I worked it into this sonnet variation.

Walsh has translated the line in English “when to sing you shake arteries and teeth”; Neruda’s original line is “cuando para cantar sacudes las arterias y los dientes.”

Sonnenizio after a Line from Neruda

When to sing you rattle doors from their frames,
your singing jolts the marrow in my bones.
When to sing you shake arteries and teeth,
your singing fells the glass from my windows.
A draft hisses through my rooms. An owl’s song
fibrillates the night with an odd birdsong,
songs of darkness, songs of a single note.

When you open your throat to sing, starlings
singsong their shadows across the gray sky.
A chorus of poplars sing their dried leaves
over a blues-singing sunset. Boulders,
their lichen mouths split wide, appear to sing
as they gasp for air, a thin winter song,
a song-fraught December, a solstice psalm.

Writing this poem was a lot harder than I thought it would be. I kept thinking of García Lorca, who was assassinated by the Spanish Civil Guard during the Spanish Civil War. And it was during the solstice when I was writing, the skies gloomy and quick to turn dark.  But the hardest part was repeating variations of “to sing.”

The other reservation I have with this poetic form as I applied it in my poem is that, apparently, a sonnenizio is a parody of the sonnet in the same way that Billy Collins’ paradelle is a parody of the villanelle. By keeping García Lorca in mind, there was no way I would be writing ironically.

December Sky, by Christine Swint

December Sky, by Christine Swint

Review: The Crafty Poet By Diane Lockward

Most artists worry at one point or another that they will lose their creative spark, that if they are not working actively at their chosen art, they will find themselves alienated from whatever impetus that caused them to create art in the first place.

In The Crafty Poet by Diane Lockward, poet Michelle Biting writes, “I worry I will slip out of the creative zone I’ve worked so hard to tap–ideas will fade, metaphors atrophy–I’ll wake up an exile from my own poetry country” (19). Biting then suggests that the poet who finds herself in this poetic desert try the practice of scratching, to write down snippets on the fly: images, overheard conversations, random thoughts.

Theodore Roethke kept a practice similar to scratching. He would write down disparate lines in his notebook until he had gathered enough of them to create a poem. This practice is what my own writing has turned into lately while teaching four sections of English Composition. I’ve been writing down fleeting images and thoughts while my students do a free-write warm up at the beginning of class.

Scratching is one of many craft tips Diane Lockward has collected in her volume, The Crafty Poet, A Portable Workshop (Wind Publications, 2013). As she explains in her introduction, the book grew out of a monthly newsletter she writes through her well-known poetry blog, Blogalicious. Each of the ten chapters revolves around a different aspect of poetic craft: generating material, diction, sound, voice, imagery and figurative language, going deep/adding layers, syntax, line/stanza, revision, and writer’s block/revision.

The craft tips included in each chapter come from highly regarded, nationally known poets. The book includes 27 craft tips followed by a poem, also from accomplished, well-known poets, many of whom are or have been their state’s poet laureate. After the poem comes a writing prompt. Besides the poems by established poets, Lockward has included sample poems written by readers of her monthly newsletter who followed the suggested prompts.

Because there are so many poems by innovative, contemporary poets, The Crafty Poet is more than a portable workshop; it is an anthology of poems written in the kind of fresh, rich, and lively language we writers want to emulate.

Now that I have a break from a semester of teaching English Composition I, I have my eye on several of the prompts in this book. I’m thinking of starting with Kim Addonizio’s “Sonnenizio on a Line From Drayton.” Lockward explains, “a sonnenizio is a form invented by Kim Addonizio. As it’s name suggests, its form is a spin-off of the sonnet” (61).

Now the fun begins–to look for a line from a sonnet to jumpstart my poem. I intend to spend my winter break mining the many craft tips in The Crafty Poet. With Lockward’s guidebook by my side, there’s no way I’ll find myself “in exile from my own poetry country.”